K by Bump of Chicken





노래가 좋다.

한편의 동화랄까...?

듣기도, 보기도, 좋은 노래다.

짠하구나....

이 노래를 알게해준 희야님께 감사를....











週末の 大通りを黑猫が 步く
(슈우마츠노오오도리오 쿠로네코가아루쿠)
주말의 큰길을 검은고양이가 걷는다

御自慢の鍵尻尾を水平に 威風堂と
(고지망노 카기싯포오 스이헤이니 이후우도우도우또)
자랑의 열쇠인 꼬리를 수평으로 위풍당당히

その姿から猫は 忌み嫌われていた
(소노스가타카라 네코와 이미키라와레테이타)
그 모습으로부터 고양이는 몹시 미움받았다

闇に溶ける その體目掛けて 石を投げられた
(야미니토케루 소노카라다메가케테 이시오나게라레타)
어둠에 녹는 그 몸을 향한 돌을 맞았다


孤獨には慣れていた 寧ろ望んでいた
(코도쿠니와 나레테이타 무시로 노존데이타)
고독에는 익숙해졌다 오히려 바라고 있었다


誰かを思いやる事なんて 煩わしくて
(다레카오 오모이야루 코토난테 와즈라와시쿠테)
누군가를 동정하는 일 따윈 성가시니까


そんな猫を抱き上げる 若い繪描きの腕
(손나네코오 다키아게루 와카이에가키노우데)
그런 고양이를 안아 올리는 젊은 화가의 팔


「今晩は 素敵なおチビさん 僕らよく似てる」
(콘방와 스테키나 오치비상 보쿠라와요쿠니테루)
안녕 멋진꼬마야 우린 많이 닮았구나


腕の中も がいて 必死で引っ搔いて 孤獨という名の逃げ 道を
(우데노나카데모가이테 힛시데힛카이테 코도쿠토이우나노나게미치오)
팔에 안겨 버둥거리며 필사적으로 할퀴어 고독이란이름의 도망갈 길을

走った 走った 生まれて初めての
(하싯타 하싯타 우마레테 하지메테노)
달리고 달렸다 태어나서 처음의


優しさが 溫もりが まだ信じられなくて
(야사시사가 누쿠모리가 마다 신지라레나쿠테)
상냥함이 따스함이 아직 믿어지지 않아서


どれだけ逃げたって 變わり者は付いて來た
(도레다케니게닷테 카와리모노와 츠이테키타)
아무리 도망쳐도 괴짜는 쫓아왔다


それから猫は繪描きと 二度目の冬を過ごす
(소레카라네코와에가키토 니도메노후유오스고스)
그리고 고양이는 화가와 두 번째의 겨울을 보낸다


繪描きは 友達に名前をやった 「黑き 幸」 ” ホ-リ-ナイト”
(에가키와 토모다치니 나마에오얏타 쿠로키사치 홀리나잇
화가는 친구에게 이름을 지어주었다 [검은행복] 홀리나이트


彼のスケッチブックは ほとんど黑盡くめ
(카레노 스케치부쿠와 호톤도 쿠로즈쿠메)
그의 스케치북은 검은색 투성이

黑猫も 初めての友達に くっついて甘えたが ある日
(쿠로네코모 하지메테노 토모다치니 쿳츠이테 아마에타가 아루히)
검은고양이도 처음으로 생긴 친구에게 안겨 응석부렸지만 어느날


貧しい生活に 倒れる名付け親 最後の手紙を書くと 彼はこう言った
(마즈시이세이가츠니 타오레루나츠게오야 사이고노테가미오카쿠토 카레와코우잇타)
어려운 생활에 쓰러지는 이름을 지어줬던 아버지 최후의 편지를 쓰고 그는 이렇게 말했다

「走って 走って こいつを屆けてくれ
(하싯테 하싯테 코이츠오 토도케테쿠레)
달리고 달려서 이녀셕을 전해줘

夢を見て飛び出した僕の 歸りを待つ戀人へ」
(유메오미테 토비다시타 보쿠노 카에리오마츠 코이비토에)
꿈을 쫓아 뛰쳐나온 날 기다리고있는 연인에게

不吉な黑猫の繪など賣れないが それでもアンタは俺だけ描いた
(후키츠나 쿠로네코노에나도 우레나이가 소레데모 안타와 오레다케카이타)
불길한 검은고양이의 그림 따윈 팔릴 리가 없지만 그래도 넌 나만을 그렸다

それ故 アンタは冷たくなった 手紙は確かに受け取った
(소레유에안타와 츠메타쿠낫타 테가미와타시카니 우케톳타)
그래서 넌 차가워졌다 편지는 확실히 받았다

雪の降る山道を 黑猫が走る
(유키노후루야마미치오 쿠로네코가하시루)
눈이 내리는 산길을 검은 고양이가 달린다


今は故き親友との約束を その口に銜えて
(이마와나키신유토노 야쿠소쿠오 소노구치니쿠와에테)
지금은 없는 친구와의 약속을 그 입에 물고서


「見ろよ, 惡魔の使者だ! 」 石を投げる子供
(미로요 아쿠마노시샤다 이시오나게루코도모)
저기 봐 악마의 사자다! 돌을 던지는 아이들

何とでも呼ぶがいいさ 俺には 消えない名前があるから
(난토데모 요부가이이사 오레니와 키에나이나마에가 아루카라)
뭐라고 불러도 좋아 나에겐 지울수 없는 이름이 있으니까

「ホ-リ-ナイト」 「聖なる 夜」と 呼んでくれた
(호-리나잇 세이나루요루또 욘데쿠레타)
홀리나이트 [성스러운 밤] 이라고 불러주었다


優しさも溫もりも 全て詰め口んで  呼んでくれた
(야사시사모 누쿠모리모 스베테츠메콘데 욘데쿠레타)
상냥함도 그 온기도 모두 모아 불러주었다

忌み嫌われた俺にも 意味があるとするならば
(이미키라와레타 오레니모 이미가아루토스루나라바)
미움받는 나에게도 의미가 있다고 한다면

この日のタメに生まれて來たんだろう どこまでも 走るよ
(코노히노타메니 우마레테키탄다로 도코마데모하시루요)
이 날을 위해 태어난 거겠지 어디까지라도 달릴꺼야

彼はたどり着いた 親友の故鄕に 戀人の家まで あと數キロだ
(카레와타도리츠이타 신유노코쿄우니 코이비토노이에마데 아토즈키로다)
그는 가까스로 도착했다 친구의 고향에 연인의 집까지는 이제 몇 키로

走った 轉んだ すでに滿身創痍だ
(하싯타 코론다 스데니 만신소우이다)
달리고 넘어졌다 벌써 만신창이다

立ち上がる間もなく 襲い來る罵聲と 暴力
(다치아가루 마모나쿠 오소이쿠루 바세토보우료쿠)
다시 일어설 틈도 없이 쏟아지는 욕설과 폭력

負けるか俺は ホ-リ-ナイト 千切れそうな手足を
(마케루카 오레와 호리나잇-치기레소우나테아시오)
질까보냐 나는 홀리나이트 끊어져버릴 것 같은 팔다리를

引き摺り なお 走った 見つけた! この家だ!
(히키즈리 나오하싯타 미츠케타 코노이에다)
다시 끌고 달렸다 찾았다! 이집이다!

手紙を讀んだ戀人は もう動かない猫の名に
(테가미오욘다코이비토와 모우우고카나이 네코노나니)
편지를 읽은 연인은 더 이상 움직이지 않는 고양이의 이름에

アルファベット 一つ 加えて庭に埋めてやった
(아루파베토히토츠쿠와에테니와니우메테얏타)
알파벳 하나를 더해 정원에 묻어주었다

聖なる騎士を埋めてやった
(세이나루키시오우메테얏타)
성스러운 기사를 묻어주었다

by 에이제이 | 2008/08/13 14:56 | 감동 그 자체 | 트랙백 | 덧글(0)

くるみ by Mr.Children




이노래를 들어본지 3년은 지난듯하다.

감동이 마구마구?

지금들어도 좋은 노래^^






くるみ  by  Mr.Children

ねぇ くるみ
(네 쿠루미)
있잖아 쿠루미

この街の景色は君の目にどう映るの?
(고노마치노게시키와 기미노메니 도-우쯔루노?)
이 거리의 모습은 네 눈엔 어떻게 비치니?

今の僕はどう見えるの?
(이마노 보쿠와 도-미에루노?)
지금 난 어떻게 보여?

ねぇ くるみ
(네 쿠루미)
있잖아 쿠루미

誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
(다레카노야시사모히니쿠니키코에테시마운다)
누군가의 따스한 말도 비꼬는 소리로 들려버려

そんな時はどうしたらいい?
(손나도키와 도-시타라이이?)
그럴땐 어떻게하면 되지?

良かった事だけ思い出して
(요캇따코토다케오모이다시테)
좋았던 일만 생각해내

やけに年老いた氣持ちになる
(야케니 토시오이타기모치니나루)
억지로 늙은기분이 돼

とはいえ暮らしの中で
(토하이에쿠라시노나카데)
그렇다해도 삶속에서

今 動き出そうとしている
(이마 우고키타소-또시테이루)
지금 움직이려하고 있는

齒車のひとつにならなくてはなぁ
(하쿠루마노히토쯔니나라나쿠테와나)
톱니바퀴의 하나가 되지않고서는...

希望の數だけ失望は增える
(키보노카즈다케 시쯔보와후에루)
희망의 수만큼 실망은 늘어가지

それでも明日に胸は震える
(소레데모 아스니 무네와후에루)
그래도 내일에 가슴이 설레

「どんな事が起こるんだろう?」
(돈나코토가오코룬다로-)
'어떤일이 일어날까?'

想像してみるんだよ
(소조-시떼미룬다요)
상상해보곤해

ねぇ くるみ
(네 쿠루미)
있잖아 쿠루미

時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
(지칸가나니모카모 아라이쯔레삿떼쿠레레바)
시간이 무엇이든 다 씻어내 같이 데려가준다면

生きる事は實に容易い
(이키루코토와 지쯔니 타야스이)
살아간다는건 사실 너무나 쉬워

ねぇ くるみ
(네 쿠루미)
있잖아 쿠루미

あれからは一度も淚は流してないよ
(아레까라와 이치도모 나미다와 나가시떼나이요)
그때부터는 한번도 눈물을 흘리지않았어

でも 本氣で笑う事も少ない
(데모 혼키데와라우코토모 스쿠나이)
하지만 진심으로 웃은일도 많지않아

どこかで掛け違えてきて
(도코까데 카케치가에테키테)
어딘가에서부터 잘못채워와

氣が付けば一つ余ったボタン
(기가쯔케바 히토쯔 아맛따보탄)
문득 보니 하나가 남은 단추

同じようにして誰かが 持て余したボタンホ-ルに
(오나지요-니시떼 다레까가 모테아마시따보탄호-루니)
똑같은식으로 누군가가 곤란해하던 단추구멍에서

出會う事で意味が出來たならいい
(데아코토데 이미가 데키타라이이)
만나는 일로 의미가 생긴다면 좋겠어

出會いの數だけ別れは增える
(데아이노카즈다케 와카레와후에루)
만남의 수만큼 이별은 늘어가지

それでも希望に胸は震える
(소레데모 키보니 무네와 후루에루)
그래도 희망에 가슴은 설레

十字路に出くわすたび
(쥬지로니 데쿠와스타비)
십자로에서의 우연한 만남때마다

迷いもするだろうけど
(마요이모스루다로케도)
당황도 하겠지만

今以上をいつも欲しがるくせに
(이마이죠오 이쯔모 호시가루쿠세니)
지금보다 나은것을 언제나 바라면서도

變わらない愛を求め歌う
(카와라나이 아이오 모토메우타우)
변하지않은 사랑을 바라며 노래하지

そうして齒車は回る
(소-시떼 하구루마와 마와루)
그렇게 톱니바퀴는 도는거야

この必要以上の負擔に
(고노 히쯔요이죠노 후단니)
이 필요이상의 부담에

ギシギシ鈍い音をたてながら
(기시기시 니부이오토오 타테나가라)
끽끽 둔탁한 소리를 내가며

希望の數だけ失望は增える
(기보노카즈다케 시쯔보와 후에루)
희망의 수만큼 실망은 늘어가지

それでも明日に胸は震える
(소레데모 아스니 무네와 후에루)
그래도 내일에 가슴은 설레

「どんな事が起こるんだろう?」
(돈나 코토가 오코룬다로)
'어떤일이 일어날까?'

想像してみよう
(소조시떼미요)
상상해보자

出會いの數だけ別れは增える
(데아이노카즈다케 와카레와 후에루)
만남의 수만큼 이별은 늘어가네

それでも希望に胸は震える
(소레데모 키보니 무네와 후루에루)
그래도 희망에 가슴은 설레

引き返しちゃいけないよね
(히키카에시챠이케나이요네)
되돌려선 안되겠지

進もう 君のいない道の上へ
(스스모우 기미노이나이미치노 우에에)
나가자 너없는 길 위로

by 에이제이 | 2008/08/11 15:40 | 감동 그 자체 | 트랙백 | 덧글(0)

니하우 선띵반 7월 3째주 읽기 숙제




이건 NG동영상~ㅋㅋ

by 에이제이 | 2008/07/15 01:23 | 트랙백 | 덧글(1)

청계천 야밤 데이트....

여친은 청계천 근처에 산다.

그래서 데이트던가 그냥 갑자기 볼때 가는곳이 청계천이다

조만간 이사간다고 해서 청계천으로 올 기회는 줄어들 듯 하지만....



즐거웠던 심야 데이트~

실은 저녁먹으러 여친집에 놀러갔다가 찍은사진;;;;

by 에이제이 | 2008/07/14 20:13 | 감동 그 자체 | 트랙백 | 덧글(0)

동묘역 낙산냉면 먹으러 다녀오기!

어제는 날이 더워서 냉면을 먹으러 갔습니다.

저녁에 먹으러가니 어둑어둑~

자 그럼 떠나볼가요?ㅋㅋ

가시는 길은 동묘앞역 9번출구에서 나오셔서 10m 직진
(하지만 9번출구가 좀 애매해요~)
출구나오시면 사진속의 도로표지판이 보여야됩니다~ㅋ

10m 직진하시면 좌측에 두산위브 아파트가 보여요~ 그때 좌회전하셔서 골목으로? 들어가시면 바로 눈에 보입니다~ㅋㅋ




사람이 무지 많아서 조금 기다려야되지만 2명이서 와서 그런지 작은 테이블레 금방 앉았습니다~

유명한 곳이라서 그런 맛있었구요~ 더울때 이거 먹고 나가면서 슈퍼에서 아이스크림하나 먹으면 쵝오!ㅋㅋ





전 얼큰이(매운맛이라고 하네요?)

여친은 낙산냉면(보통맛) 을 주문했습니다~

처음엔 별로 안매웠지만 다먹을때쯤엔 무지 매웠다구요~ㅋ





역시 입맛없고 더울때는 냉면이 최고~~ㅋㅋ

여러분도 오늘 저녁은 어클한 물냉면어떠세요?^^

by 에이제이 | 2008/07/10 16:24 | 감동 그 자체 | 트랙백 | 덧글(0)

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶